Diskussion:Theresa von Ávila

Letzter Kommentar: vor 11 Jahren von Coranton in Abschnitt noch einmal Übersetzungen

Übersetzungen

Bearbeiten

Ich halte verschiedene Übersetzungen aus dem Spanischen für eine Bereicherung. Warum wird meine Ergänzung gelöscht? --Ejfis

Weil verschiedene Übersetzungen bedeuten, dass es einen Spanischen Originaltext mit Quelle geben muss. Wenn du den hast, erübrigen sich die verschiedenen Übersetzungen. Wenn du den nicht hast, sind verschiedene Übersetzungen fragwürdig. --Thomas 21:58, 19. Sep 2005 (UTC)

Die Summe gegen die Heiden ist von Thomas von Aquin!! 26. Dez 2005, BM

Korrekte Bedeutung?

Bearbeiten

"Ich staune über den Schaden, den der Verkehr mit Verwandten verursach." Ist tatsächlich Inzest gemeint, oder verbaler Verkehr/Umgang allg.? --178.26.37.247 21:45, 14. Jul. 2013 (CEST)Beantworten

noch einmal Übersetzungen

Bearbeiten

Bitte, aus welcher Übersetzung stammen die Zitate? Ist es nicht unbdingt notwendig, die Quelle zu nennen?

Danke. Coranton (Diskussion) 10:08, 6. Okt. 2013 (CEST)Beantworten

Zurück zur Seite „Theresa von Ávila“.